"PBCA" es un error tipográfico.
Deberían haber usado la abreviatura "PCBA",
que es una jerga industrial común para "Asamblea de placa de circuito impreso".
De lo contrario, puede utilizar el término "placa de circuito" o "PCB rellenado".
La A en el extremo de la PCB significa una PCB con componentes ensamblados en ella.
Por lo tanto, su línea que lee
- La experiencia en el análisis de fallas de PBCA será una ventaja adicional
simplemente significa,
- "sería ventajoso si tuviera experiencia en el trabajo sistemático de las fallas que se han producido en las placas de circuito defectuosas".
Su redacción "será una ventaja añadida" es un inglés deficiente.
Si quisieran que el texto fuera breve, lo ideal sería que la línea leyera algo así como
- La experiencia en el análisis de fallas de PCBA sería una ventaja adicional
Acabo de enviarles el siguiente correo electrónico.
Será interesante ver si lo cambian:
El error y el cambio están en negrita, coloreados y grandes en el correo electrónico
Para: "[email protected]"
En la página enlace
Donde tienes
Experience in failure analysis of PBCA will be added advantage
Puede que quieras decir
Experience in failure analysis of PCBA will be added advantage
saludos
Russell McMahon
Applied Technology ltd
New Zealand.